LOCALIZATION

This process involves translating product information and adapting texts to the specific needs of each client’s market so as to attract a target audience, common areas include:

  • Websites
  • Computer software
  • Apps for mobile devices
  • Video games
  • Audiovisual products

HOW WE CAN HELP YOU.

Do you need to reach other companies?

Do you need a manual or catalogue in another language?

Do you need to present an official document that needs a legally-validated translation?

In different languages: Catalan, Spanish, English, French, German, Russian, Chinese, Arab, Portuguese, Italian, and many more. We work with experts in different subject areas.

We specialize in the agricultural and food production sectors, as our area is heavily influenced by these activities.

  • Catalogues
  • Manuals
  • Product labelling
  • Legally-validated official documents
  • Contracts
  • Press releases
  • Websites
  • Revision of style and spelling
  • Transcribing conferences and audio files
  • Audiovisual translation, video subtitling, voice overs, corporate video translation
  • DTP
  • Software localization, web and applications
  • Simultaneous interpretation – in booth, remote, consecutive and liaison
  • Editorial correction
  • Language assessment